Wednesday, 9 December 2009


“An old man in love is like a flower in winter.” - Portuguese Proverb

I am mindful of the Northern Hemisphere Winter approaching, being reminded of it in what fellow bloggers are writing in their blogs here at Blogger. For the last few days and for the next few, even here in Springtime Melbourne, temperatures have been relatively low (necessitating turning the heater on in the morning!) and we have got some welcome rain, also. This juxtaposition of the seasons Northern and Southern is something that my mind turns to often. I guess that’s my Northern Hemisphere genes stepping in, even in my Southern Hemisphere existence.

Here is a beautiful poem by Heinrich Heine that contrasts the snowy Winter of lovelessness with the Springtime blossoming of love…

New Spring (1)

Sitting underneath white branches
Far you hear winds are wailing;
Overhead you see the cloudbanks
Wrap themselves in misty veiling,

See how on bare field and forest
Cold and barren death is seizing;
Winter’s round you, winter’s in you,
And your very heart is freezing.

Suddenly white flakes come falling
Down on you; and vexed and soured
You suppose some tree has shaken
Over you a snowy shower.

But it is no snow that’s fallen,
Soon you see with joyful start –
Look, it’s fragrant almond blossoms
Come to ease and tease your heart.

What a thrilling piece of magic!
Winter’s turned to May for you,
Snow’s transmuted into blossoms,
And your heart’s in love anew.
Heinrich Heine (1797-1856)

The poem has been translated into Greek by Angelos Vlahou, and set to music by Manolis Zaharakis. Here it is, sung by Greek singer, Eleni Dimou.

Jacqui BB is hosting Poetry Wednesday!